求翻譯台灣拼音-謝謝-Cheng-pei Tu
我之前有查,台灣的拼音為韋氏翻譯法:如:張 台灣拼音為:Chang我用翻譯韋氏軟件翻譯台灣拼音:杜誠波 ->Cheng-pei Tu
不知波為pei是否正確?
pei 佩 配 培 陪 等等的字
僅憑記憶反饋台式拼音:
Tu 是【杜】或【屠】姓
Cheng 可能是【城】, 因為台式發音 Chen 是【陳】(ㄔㄣˊ ), Cheng 是有"ㄥ"的音, 即 ㄔㄥ(成、城)
pei 是【北】或柤同讀音之字。如台北拼音是 Taipei
天機 发表于 2015-9-24 20:27
僅憑記憶反饋台式拼音:
Tu 是【杜】或【屠】姓
Cheng 可能是【城】, 因為台式發音 Chen 是【陳】(ㄔㄣˊ ...
感謝天機壇主拔冗賜教:
吾之意為:杜誠波 翻譯成台灣拼音為何?
非翻譯Cheng-pei Tu,只是確認如此此翻譯拼音是否正確,
恭請指導,謝謝
天機 发表于 2015-9-24 20:27
僅憑記憶反饋台式拼音:
Tu 是【杜】或【屠】姓
Cheng 可能是【城】, 因為台式發音 Chen 是【陳】(ㄔㄣˊ ...
杜成波 - 如此翻譯拼音可否->Cheng-po Tu
页:
[1]