tyf721222 发表于 2007-9-23 01:59:30

莲师金刚七句祈祷文讲解

<TABLE class=t_msg cellSpacing=0 cellPadding=4 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=line style="PADDING-TOP: 10px" vAlign=top height="100%">
<DIV class=t_msgfont id=message2474><FONT size=4><FONT face="楷体_GB2312 "><FONT size=5>莲师是一位大成就者,神通与法力无边,藏人相信他是文殊、金刚手、四臂观音三尊合一的化身,佛经里面也称莲师为第二位佛 。他所留下非常殊胜的密法遗迹至今在西藏各地仍随处可见,莲师对于佛法传播到西藏有着特殊的贡献。<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 今天藏传佛教红教所修持的密法是莲师及他的二十五大弟子所传下来的口传与岩藏法,后来红教大师们把这两种传承合并整理,集结为六十二册经典,这一套六十二册密藏经典是莲师及他的二十五大弟子所传下的密法精髓,至今仍被保持的非常完整,而且修成密宗大圆满而得到虹身成就者仍不断的出现。<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 后弘期是在第十世纪中从印度所传来新的密法,新密法分别归纳到藏传佛教花、白、黄三个教派的传承体系里,新密法是一种混合式的,以大乘佛教精神为基础加入无上瑜伽法做为主要的修持方式,严格说无上瑜伽法不是原始密法,但它可以当做是修持密法的方法之一。像大圆满法是属于原始的密法,但修持大圆满法并不立金刚法像或本尊,但修持无上瑜伽法仍以修持本尊为主。无上瑜伽法在藏传佛教里是后弘期才形成,分别归纳到藏传佛教花、白、黄三个教派的传承体系中,如花教的喜金刚法、白教的大手印法与 Naro 六法、黄教的时轮金刚法等都是属于无上瑜伽法。新密法今天在藏传佛教花、白、黄三大传承体系里被保持的非常完整,西藏有无数修行者因修持无上瑜伽法而得到开悟证果,如白教的密勒日巴大师、花教的萨迦班智达大师,黄教的宗喀巴大师等。无论是那个教派,密法修行过程皆不对外公开,而且密法传授也是针对特定的人士。今天藏传佛教外表的一些形式如诵经、法会仪式等,被一般人误认为是密法,这是十分错误的观念,这些只能说是藏传佛教传统习俗而已。许多人认为藏传佛教等于密宗,而喇嘛所说的或修持的法就是密法,这是错误的,虽然密宗是藏传佛教基本的特色,但真正了解或修持密法的人为少数。<BR><BR>前言: <BR>  一、 祈请颂之本颂,原文七句,后加莲师心咒一句。祖师依汉文习惯,译作八句赞偈,即将心咒亦意译为第八句颂文。 <BR><BR>  二、 释文由十八世纪宁玛巴之大学者 Mipham Namgyal Rinpoche 所注释,名为《白莲华》;由 Tulku Thondup 英译。英译者原附言云:‘原文极深奥难解,难以翻译,仅就概要而勉译之。'今则依此英译本而翻译为中文。<BR><BR>  三、 释文原文分五次第解释:通义一;密义三:解脱道、圆满次第(方便道)、大圆满宁体(伦珠妥噶──任运成就顿超法门);果义一。其中圆满次第及大圆满宁体部份,因涉及特殊观修,故今不译,仅译余三。又最后总结处,有观修之法,今亦不译,请依亲传上师之教授而修持。 <BR><BR>  四、 释文原文将本颂分为四部份:种子字音声──吽、祈请因──前五行、祈请句──后二行、祈请密咒──心咒。今则舍此分法,直接依句次第解释。 <BR><BR>  五、 英译于原释文前,皆加‘本义’提要,中文略之,必要时摘附于每句释文之后。 <BR><BR>&nbsp; &nbsp; 六、 东杜仁波切附言简介云:“本颂为宁玛派中最神圣且重要之祈请颂,于少文句中,总摄一切外、内、密之义理与修持法要而无余。奉持任一教法,皆可获其殊胜功德。西藏宁玛派瑜珈行者,于任何祈请文、禅修、或法会之前,均先诵本颂三遍。亦有众多密乘行者,终日持诵不辍,如其呼吸、如其生命,以之祈请、以之禅修,而持诵十万遍圆满。”<BR><BR></FONT></FONT></FONT><FONT face="楷体_GB2312 "><FONT size=5><B><FONT color=red>吽 <BR>乌金刹土西北隅,胜妙花茎莲蕊上, <BR>证得稀有成就者,莲华圣号十方闻, <BR>空行眷属众围绕,我随汝尊而修持, <BR>祈请降临赐加持,咕噜贝玛悉地吽。</FONT><BR></B><BR>一、 缘起 <BR>  据闻,此祈请颂为金刚空行母祈请莲师降临荟供之赞颂。(与会者包括持明、成就者、勇父、空行母等圣众。) <BR><BR>  往昔,有精通声明与因明之外道,至那烂陀寺,诽谤佛法,那烂陀寺之佛教学者却无法反驳。其后,众多佛教学者,同于梦中,获寂护空行母指示:“尔等若不祈请吾兄──住于黑暗寒林之颅鬘力金刚(莲师名号之一),终不能胜外道,佛法亦将覆灭。”众问:“黑暗寒林路途遥远,如何迎请?”空行母道:“可先于寺顶预备供品,焚香奏乐,再同诵金刚祈请颂即可。”空行母随即将此七金刚句祈请颂授与众学者。 <BR><BR>  众学者依法祈请,莲师即时现于空中,领导众学者以声明及因明辩胜外道。外道以神通威吓莲师,莲师乃开启狮面空行母所赠之宝箧,中有十四字密咒,莲师诵此密咒,即时天降闪电,诛灭外道邪恶咒师。所余外道徒众,则由莲师摄受,修学佛法。 <BR><BR>  此七金刚句祈请颂,据闻即由此而流传。 <BR><BR>  其后,莲师于八世纪至西藏时,将此七金刚句祈请颂授与西藏之君臣民,并为利益后世弟子故,遂将之埋藏于众多伏藏中。之后十世纪内(即莲师离藏至释者所在时期之间),此七金刚句祈请颂,由宁玛派众多伏藏师中之百位大伏藏师所一再发现、至心祈请、教授、与修持。 <BR><BR>1.概要 <BR>  此层次之修持,主要是祈请莲师世间化身之显现。<BR><BR>  莲师之本体,与无始本自究竟解脱之自生法身普贤王如来无二;且不离于法身,而任运成就具五圆满(处圆满──密严刹土、佛圆满──报身佛、伴圆满──十地菩萨、法圆满──大乘教法、时圆满──尽未来际)之大乐身(报身);亦以悲心反照而自显为各种化身形相。此为莲师真正之安住与显现,亦为佛陀之示现。 <BR><BR>  而为利益此世间之具缘弟子故,莲师示现于释迦牟尼佛涅槃后八年或十二年,化生于邬金国外之达那郭夏海中。随后,莲师广学各种密法,成就如大迁转身等诸大成就。莲师之利生事业,主要是在印度、邬金国、及西藏,以如莲师八变等种种示现,教化成熟众生。<BR><BR>  于此层次之解释,乃为适于一般弟子,以莲师为皈依之胜境,而作祈请。 <BR><BR>2.摄义: <BR>&nbsp; &nbsp; 第一句为莲师出生之地,<BR>&nbsp; &nbsp; 第二句为莲师降生之方式,<BR>&nbsp; &nbsp; 第三句为莲师之胜妙功德,<BR>&nbsp; &nbsp; 第四句为莲师圣名之殊胜,<BR>&nbsp; &nbsp; 第五句为莲师之眷属,<BR>&nbsp; &nbsp; 第六句乃恳切祈求与莲师不二之成就,或生起对莲师坚定之信心,<BR>&nbsp; &nbsp; 第七句为莲师加持赐成就。<BR><BR>3.释义: <BR>  颂文起始句──“<B>吽</B>”:祈请颂之颂文,首先以种子字“吽”,祈请莲师心中放光加持。此“吽”字乃一切诸佛心中自显之种子字。 <BR><BR>  颂文第一句──“<B>邬金境之西北隅</B>”:在瞻部洲之西,邬金国之西北方,位于充满八功德水之达那郭夏海中,空行之岛上。<BR><BR>  颂文第二句──“<B>胜妙花茎莲蕊上</B>”:莲花盛开于莲茎上,莲师即诞生于莲花之花蕊、花瓣中。十方诸佛之身口意加持与功德,总集于空中,化现为“啥”字,融入于阿弥陀佛心中。复由阿弥陀佛心中,放五色虹光,照注莲花之花蕊上,即化现成莲师。莲师即以此莲花化生之方式,出现于世。 <BR><BR>  颂文第三句──“<B>证得稀有成就者</B>”:莲师降生后,自然成就自他两利,并显现如莲师八变等类之不可思议身相,且获证与金刚总持无异之不共成就,而非仅是一般成就。 <BR><BR>  颂文第四句──“<B>莲华圣号十方闻</B>”:莲师随后以‘莲华生’(藏文译为莲华生处)之名而被普遍称扬。 <BR><BR>  颂文第五句──“<B>空行眷属众围绕</B>”:莲师恒时常被空行母等眷属重重围绕。<BR><BR>  颂文第六句──“<B>我随汝尊而修持</B>”:行者应具足三种信心(净信、乐信、胜解信)而祈请,想道:“怙主!我将追随于您之足迹而修持。”<BR><BR>  颂文第七句──“<B>祈请降临赐加持</B>”:为救护如我般沉沦于三苦大海之无量众生,祈请具足大智、大悲、大力之莲师降临,以身口意三密加持我等,如化铁成金。 <BR><BR>  心咒之密义──“<B>咕噜贝玛悉地吽</B>”:‘咕噜’为无上、崇高、吉祥之精神导师。‘贝玛’为莲师名号之第一部份。‘悉地’为我等所欲证得之共与不共之成就。‘吽’为祈赐成就。故全句之意为:“莲师啊!恳请赐与我成就。”<BR><BR>三、 解脱道义释 <BR>  颂文起始句:行者于祈请之始,先诵自心种子字之咒音‘吽’,藉以唤起根本智,此即轮回与涅槃之根本。 <BR><BR>  颂文第一句:邬金国为密续之发源地。而就体性法而言,心性才是密续之本源,故邬金即意指众生之心性。心性超越于轮回流转与涅槃还灭,因其既非属于、亦非偏于轮涅二边。 <BR>  [英译本义:邬金意指心性,西方意指轮回,北方意指涅槃,边界意指超越。]<BR><BR>  颂文第二句:莲华意指法界,即所证悟之本体。法界本无方所,而遍一切处;自始本净,正如莲华之不染。 <BR>  花蕊意指光明,即金刚本觉,此为能证悟本体之智。它任运成就,自明本觉,为根本之智。此觉智随心性之清明而开展,正如莲华之花蕊。 <BR>  如莲茎同持花与花蕊;心性乃法界本体与觉智本明之双运,任运住持之自生大乐根本智。 <BR>  [英译本义:莲华意指本净之空,花蕊意指金刚本觉之光明,莲茎意指两者双运。] <BR><BR>  颂文第三句:心性乃自生之光明大圆满,为绝对本质之根本智,为第四灌顶义,此乃不可思议[稀有]。其法尔恒为一切佛心之根本,故证得与金刚总持境界无二无别之无上成就。 <BR><BR>  颂文第四句:心性乃三世诸佛之根本,而体性犹如莲华之开敷,故佛以莲华之名而普闻。此须了知莲华生即是真实之佛(即体性)。 <BR><BR>  颂文第五句:根本智具有不可思议之特质,依其变化可分为五智(法界体性智、大圆镜智、平等性智、妙观察智、成所作智),在法界虚空中,本有觉智持续不断地放射无量无边之力能。 <BR>  [英译本义:聚集意指根本智之特质;空行众者,空指法界本空,行指放射,众指无量之力;围绕意指不离而现,此五智、无量力用等,皆不离根本智而展现。] <BR><BR>  颂文第六句:了悟此根本智之不变本质,并以不变之信心而禅修以证得,是即般若。 <BR>  [英译本义:您之足迹意指根本智之不变本质,我修行意指具决定信。] <BR><BR>  颂文第七句:若能以禅修而悟见本来,将能转化所有染幻显相之缠缚,而回归根本智之清净本体。若未证根本智,但为获得自性之加持,则作祈求:‘愿依上师口授之加持力,及自己修持觉照力,令我消溶能所对待,而悟见法性,如水入水。' <BR>  [英译本义:加持意指净化显相缠缚,回归根本智;祈请降临意指令我悟见法性。] <BR>  心咒之密义:根本智之本体空分为法身,超越一切思量境界,至高无上,即‘咕噜’。 <BR>  根本智之自性明分,为任运圆成之报身,具不断展现之能力;但不离于本体。此为‘贝玛’,不受他法所染污。 <BR>  ‘体’与‘性’之不可分性,即是大悲,显现于轮涅中之化身,能圆满所有众生之愿求,此为‘悉地’。 <BR>  ‘吽’自生根本智,为心中之种子字音,亦是五智之总持。 <BR>  [英译本义:格热意指本体空、法身,班玛意指自性明、大乐身,悉地意指大悲遍满、化身,吽意指五智。] <BR><BR>四、 果义释 <BR>  颂文起始句:吽──神圣之根本智。 <BR>  颂文第一句:邬金国为密续之发祥地,‘邬金’意为‘飞行’。若以密法而言,由自心之密续传承之觉醒,能速自轮回二现(能所对立)之泥沼中获得解脱(喻如飞行)。 <BR>  令心觉醒,可自轮回泥沼之沉沦[西]中解脱[北],超出轮涅之境[界],净诸垢染,灭诸幻相,契入法界。 <BR>  颂文第二句:一切音声皆清净,以成语之坛城[莲华];一切意想皆圆满,以成意之坛城[花蕊];一切现象皆成熟,以成身之坛城[花茎]。此为佛之三密。 <BR>  颂文第三句:证得根本智,通达平等无二之境,斯乃不可思议[稀有]。当证根本智时,乃成就[证得]因果不二之无上成就[胜成就],此即金刚总持位。 <BR>  颂文第四句:此成就乃以自生究竟莲华生之名而普受称扬。 <BR>  颂文第五句:其性乃不离本初地,而由根本智生起无尽力用,显现轮涅诸法。如无限之虚空,展现其力能。 <BR>  颂文第六句:若通达根具之义理与果证之实事,安住其中,如如不动,则如金洲中了无石块可得,可止息一切幻有之染相,唯本初纯净之相自然显露。一切业缠及烦惑忧苦皆得解脱,一切事业任运圆满成就,法身常住。此即‘恒住[我修行]本净[您]之证境[足迹]’。 <BR>  颂文第七句:一切诸法,皆以四金刚坛城(佛之金刚身、金刚语、金刚意、金刚根本智)之形相──自心根本智之加持──而显现[加持故]。此乃由证得本初地、自性本体之果位,而成就如是功德[祈请降临]。 <BR>  心咒之密义:通达[吽]方便与智慧,为无上[咕噜]无染[贝玛]究竟成就[悉地]。<BR><BR>五、 结论 <BR>  此七金刚句祈请颂之修持,等同上师相应法。若依通义而修持,可引生甚深之根本智。若从具德上师依解脱道、方便道、或大圆满而修持,将于教授所解释之成就获决定信,并证得持明果位。<BR><BR>  此中修持之关要,在承受上师身口意之加持。因究竟之解脱,特于甚深道成就之胜进,唯依于信而令上师加持进入自心,以为根本。 <BR>  为证自心之究竟根本智,行者须熟知显经及密续之共与不共教理,及识别究竟根本智之教授。并依个人之觉受、悟境、及堪能,选择解脱道或方便道,依之而修,必可证得暂时与永久之成就。</FONT></FONT></DIV><BR><FONT style="FONT: 15px Verdana,Tahoma; COLOR: #0000a0"></FONT></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=bottom><BR><BR></TD></TR></TBODY></TABLE>

fionachu 发表于 2007-9-24 18:05:02

請問此“吽”如何發音?<img src="./images/smilies//168/em04.gif" smilieid="4" alt="" border="0">

[ 本帖最后由 fionachu 于 2007-9-24 18:06 编辑 ]

shidilin 发表于 2007-9-24 22:46:13

原帖由 <i>fionachu</i> 于 2007-9-24 18:05 发表 <a href="http://www.fengshui-168.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=63985&amp;ptid=8939" target="_blank"><img src="http://www.fengshui-168.com/images/common/back.gif" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onmouseover="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('http://www.fengshui-168.com/images/common/back.gif');}" onmousewheel="return imgzoom(this);" alt="" border="0"></a>
請問此“吽”如何發音? <br><br>具体详细的发音,要以自己的上师所传为主。<br><br>下面是达真堪布诵的金刚七句祈祷文(mp3格式),仅供参考。<br><br>下面是藏文金刚七句祈祷文的音译:<br><br>吽<br>欧坚耶杰呢向灿,<br>巴玛给萨东波拉,<br>雅灿巧格欧哲尼, <br>巴玛炯内义色札, <br>括德喀卓芒布果,<br>且杰吉色达哲杰,<br>辛吉洛协夏色所, <br>格热巴玛色德吽。<br><br>&nbsp;<br><br>

zhiwei 发表于 2007-9-25 11:32:14

感谢!

飞尘 发表于 2009-10-13 14:54:34

南无阿弥陀佛!

符合 发表于 2010-1-8 09:03:00

谢谢分享!

jinhedd 发表于 2010-3-5 14:58:06

谢谢楼主的提供和分享
页: [1]
查看完整版本: 莲师金刚七句祈祷文讲解