设为首页收藏本站|正體中文

天機易學論壇(風水168)

 找回密码
 註冊
查看: 845|回复: 0

波斯古代著名诗人: 哈亚姆

[复制链接]
<
发表于 2009-9-11 20:29:56 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?註冊

x
奥马尔·哈亚姆(约1048-约1122)波斯古代著名诗人。哈亚姆博学多才,一生之中写过很有价值的哲学和数学论文,编制过精确的历书并主管过天文台,此外还精于历史、法学和医学。然而他之所以至今还享有盛名,主要还是由于他作为诗人而取得的成就。他成功地运用了“柔巴依”这种短小的诗体,全面地表达了他对生活、社会、宗教、哲学等方面的见解。他善于从日常生活中选取最为常见的事物形象,来提出社会或哲学上的重大问题。他的诗篇形象鲜明生动,语言朴素动听,韵律灵活多变,感情真挚强烈。哈亚姆的“柔巴依”经菲茨杰拉德(1809-1883)译成英文后,在世界上产生很大的影响。
柔巴依选(九首)

  
我若没有了醇厚的葡萄酒浆,
嘴里的鸦片会像毒液一样。
世道的悲愁是毒液,酒浆便是抗毒剂,
我饮下了芳醇,毒液又有何妨!


*



朋友,用酒把我灌醉吧!
把我的琥珀面孔变成酡颜!
我死的时候用酒给我沐浴,
用葡萄藤为我做棺木。


*



蔷薇已在晨风中开放,
黄莺在为她的娇媚歌唱。
快坐在花丛下吧!花儿纷飞,
而我们也已接近死亡。


*



海亚姆!命运会感到羞辱,——
谁因岁月的波折忧伤满腹。
只要酒杯未击石而碎,
就请伴着琴声痛饮甘露!


*



假如苍天没有在大地上培植蔷薇,
那是为了不被人采集去变成尸灰。
假如乌云收集的是尘土,不是水珠,
复活日它将把心爱的人的血液倾注。


*



情人呵,把酒杯和酒坛举起,
沿着这草原和小溪走上一道!
苍天之下诸多婀娜妩媚的人儿,
成百次地为酒杯和酒坛倾倒。


*



假如今胡你有这般能力,
快把重负从情人心头搬去;
美的王国岂能永恒存在,
有朝一日也会离你而去。


*



酒是红宝石,酒罐是宝石矿井,
高脚杯是躯体,而酒则是心灵。
荡漾着美酒微笑的水晶杯,
是隐藏葡萄蔓血液的眼泪。


*



闪烁甜蜜红玉嘴唇的萨吉啊!
对你的思念是心的力量,精神的食粮。
没有葬身在痛苦的风景中的人门,
犹如进了棺材,残喘在挪亚方舟上。
楼主其他發帖

本网免责声明|Archiver|手机版|網站索引|百度Sitemap|谷歌Sitemap|天機易學論壇(風水168)

GMT+8, 2024-11-26 01:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表