令老外交白卷的“外国人中文十级考试题” (ZT)施氏食狮史
一、请考生写出以下两句话的区别在哪里?1. 冬天:能穿多少穿多少; 夏天:能穿多少穿多少。
2. 剩女产生的原因有两个:一是谁都看不上,二是谁都看不上。
3. 地铁里听到一个女孩大概是给男朋友打电话,“如果你到了,我还没到,你就等着吧。如果我到了,你还没到,你就等着吧。”
4.单身人的来由:原来是喜欢一个人,现在是喜欢一个人。
5.两种人容易被甩:一种不知道什么叫做爱,一种不知道什么叫做爱。
6.想和某个人在一起的两种原因:一种是喜欢上人家,另一种是喜欢上人家。
7.女孩约的男孩迟到了有两个原因:1、睡过了。2、睡过了。
二、If you do not leave me, we will die together. 怎么翻译?
答案:
你如果不滚开,我就和你同归于尽。(四级水平)
你若不离不弃,我必生死相依。 (六级水平)
问世间情为何物?直教人生死相许。(八级水平)
天地合,乃敢与君绝。(专家水平)
你在或不在,爱就在那里,不增不减。(活佛水平)
不离婚,就死给你看。(生活版)
再纽倒费,老子弄死你。(方言版)
三、请分别解释下文中每个“意思”的意思
阿呆在给某领导送红包时...
领导:“你这是什么意思?”
阿呆:“没什么意思,意思意思。”
领导:“你这就不够意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
领导:“你这人真有意思。”
阿呆:“其实也没有别的意思。”
领导:“那我就更不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。” 本帖最后由 maximefr 于 2014-3-4 20:05 编辑
前段时间看华尔街工作的一个人的帖子,认为中国话太复杂,应该废除,全讲英语。
因为英语简单,所以全世界都在用。
关于语言思维性,其也谈到中国自古就抽象方面落后于西方。
对于此,没有什么可评论的。
中国强盛的时候,很多国家有水平的人以讲中文为荣。
法国强盛的时候,很多国家贵族都在学法语。
和语言难度没有任何关系。
至于抽象思维,中国丝毫不差于其它国家,甚至在古代还强于其它国家。
数学的产生,本身就是抽象思维形成的结果。
我是能够完全看懂的。正好在讲英汉对比,汉语的歧义就是大,语境决定了一切。我的论点:天人合一,人语合一,语天合一。也是认知主体,认知客体,认知反应手段,这三者的高度契合。 还有更难读的呢。 施氏食狮史 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。适施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十二字,每字的普通话发音都是shi。这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用普通话朗读或者拉丁化作品时,问题便出现了。这是古文同音字多的缘故。
很多人认为赵元任是希望通过本篇,引证中文拉丁化所带来的荒谬。但是支持拉丁化的人却指出赵元任乃是国语罗马字的主要设计者,他只是举例说明拉丁化只适合于白话文,不适合于文言文。
页:
[1]