大智度論.龍樹著.鳩摩羅什譯.郟廷礎釋譯.高雄佛光山印行.1997.djvu
大智度論.龍樹著.鳩摩羅什譯.郟廷礎釋譯.高雄佛光山印行 pdf版太大,只好上传版djvu版,准备制成种子再上传 大智度論.龍樹著.鳩摩羅什譯.郟廷礎釋譯.高雄佛光山印行 <P><FONT size=3>《大智度论》,<FONT color=black>详称《摩诃般若波罗蜜经释论》,又称《摩诃般若释论》,系《大品般若经》的释经论,<FONT color=black>与《百论》、《中论》、《十二门论》等三论合称四论。此论为</FONT><STRONG>龙树<SPAN class=t_tag onclick=tagshow(event) href="tag.php?name=%C6%D0%C8%F8">菩萨</SPAN></STRONG><FONT color=red>*</FONT>所写,鸠摩罗什译,共计一百卷。原梵本已失,我们目前看到的译本并非原貌,<U>鸠摩罗什在译此论时应中土之人习性(去繁从简),故只全译了这部论著的初品,其余仅取其要,得三分除二,成百卷。</U></FONT><FONT color=red>**</FONT></FONT></P><P><FONT size=3></FONT> </P>
<P><FONT color=black size=3>《大智度论》于释义中,繁征博引,保存了许多已散佚而有价值的论议。如罗侯罗的《赞般若偈》二十一颂,对般若性德的各方面描写得很彻底,特别第四颂把佛、般若、涅槃统一起来,认为是‘三则一相,其实无有异’。又第十六颂:‘言说为世俗,怜悯一切故,假名说诸法,虽说而不说。’提出说而不说,把俗谛和真谛统一了起来。</FONT></P>
<P><FONT size=3></FONT> </P>
<P><FONT size=3>这里所发布的版本是台湾高雄佛光山寺于一九九七年四月印行,繁体竖版,高清晰影印。无版权限制,欢迎多加推广流布。</FONT></P>
<P><FONT size=3></FONT> </P>
<P><FONT size=3><FONT color=red>*</FONT> 龙树菩萨是中国<SPAN class=t_tag onclick=tagshow(event) href="tag.php?name=%B7%F0%BD%CC">佛教</SPAN>八宗的祖师,所谓禅宗、密宗、唯识(法相)宗、天台宗、华严宗、三论宗、成实宗、净土宗。</FONT>
<TABLE cellSpacing=3 width=600 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD><FONT size=3>释尊在世时曾在楞伽山向大众宣告,当来南印度有龙树菩萨出世,继承其大乘教法,催破外道邪见;此事《楞伽经》卷九释尊悬记之文曰:</FONT></TD></TR>
<TR>
<TD><FONT size=3><STRONG> 大慧汝谛听 有人持此法 于南天国中 有大德比丘 名龙树菩萨</STRONG></FONT></TD></TR>
<TR>
<TD><FONT size=3><STRONG> 能破有无见 为人说我乘 大乘无上法 证得欢喜地 往生安乐国</STRONG></FONT></TD></TR>
<TR>
<TD>
<P><FONT size=3>龙树菩萨乃是现生“证得欢喜地”(初地)之菩萨,其出世本怀,一则为他人宣说“大乘无上法”以利他,二则为自已“往生安乐国”以利已。而“大乘无上法”即是“往生安乐国”之弥陀本愿法门,以此自利利他之“弥陀本愿”为中心所宣说的即是《易行品》。</FONT></P>
<P><FONT size=3></FONT> </P></TD></TR></TBODY></TABLE></P>
<P><FONT size=3><FONT color=black><FONT color=red>**</FONT> 译本卷首僧睿序云“经本既定,乃出此释论,论之略本有十万偈,偈有三十二字,并三百二十万言,楚夏既乖,又有烦简之异,三分除二,得此百卷,于大智三十万言,玄章婉旨,朗然可见。”卷末的附记亦云:“论初三十四卷,解释一品,是全论具本。二品以下法师略之,取其要足以开释文意而已,不复备其广释,得此百卷,若尽出之,将十倍于此。”</FONT><FONT color=black>即谓本书仅全译龙树原作之前三十四卷(相当于《大品般若经》之初品),三十四卷以下,因国人好简之故,罗什将它作适当的节译,而成为现行的一百卷本。若将原论全部译出,则篇幅将达现行本的十倍。</FONT></FONT></P> 大智度论是号称佛祖第二的具有无上大智慧的龙树菩萨所著,很有幸能下载到这部著作。谢谢楼主。
页:
[1]